ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་བཞུགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟིའི་དགོངས་པ།
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས༔ གཞོན་ནུ་ཡེ་ཤེས་རིག་པར་ཤར༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེས༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བརྡལ༔ དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ དཀྲི་དྲང་ཐབས་ཀྱིས་གྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཐོག་མར་དམིགས་པའི་རྟེན་ཉིད་དུ༔ མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་ཕུར་པ་ནི༔ ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་དག་ལས༔ བརྒྱད་དམ་བཅུ་གཉིས་སོར་ལྡན་པའི༔ མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མགུལ༔ བཟླས་པའི་ཡུངས་དཀར་ཐུམ་བུ་གདགས༔ དུག་ཁྲག་འཐོར་ཞིང་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ མ་གུ་ཏ་ལ་པྲ་ཏ་ལ༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་བདག༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དངོས༔ ཏིང་འཛིན་གསལ་ཞིང་བརྟན་པ་ཡི༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས་སུ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ཨ༔ རོལ་མོ་འཁྲོལ་ཞིང་དལ་དབུས་སུ༔ མཚན་མའི་སྟེང་དུ་མཁས་པས་བཞག༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབྱོར་ཚོགས་བཤམ༔
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་དབབ་བོ༔

事业金刚橛精要 | 莲花光明经续院主
事业金刚橛精要
师尊扎哈斯提（普拉巴哈斯提）的意趣。
顶礼金刚童子！金刚空性之法界，童子智慧觉性现，界觉无别大明点，遍布一切轮涅中。为使众生未证此，以方便引导解脱，首先作为观想依托，相状物质之橛子，用铁或猛烈木材制，八或十二指长度，具足完整特征的颈部，系上持诵的白芥子包，洒毒血并生威光。
玛古达拉扎达拉（ma gu ta la pra ta la，मगु तल प्रत ल，మగు తల ప్రత ల，摩古塔拉扎达拉，mǎ gǔ tǎ lā zhā dá lā）！一切佛陀集聚主，圆满事业之本体，三昧清晰且稳固，加持为修行物质！
嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦萨玛雅阿贝沙雅阿阿阿（oṃ vajra kīli kīlaya sarva samaya āveśaya a a a，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व समय आवेशय अ अ अ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ సమయ ఆవేశయ అ అ అ，嗡金刚橛子一切三昧入于阿阿阿，ōng bān zhā jī lì jī lā yē sà ěr wǎ sà mǎ yē ā bèi shā yē ā ā ā）！
演奏音乐缓缓中，智者置于相状上，陈设内外密供养，加持大智慧力！


 ས་མ་ཡ༔ བསྐྱེད་རིམ་སྲིད་པ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཏིང་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས༔ སྙིང་རྗེའི་འགལ་ཟླ་ལ་ཁྲོས་པས༔ ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་གཟུང་འཛིན་གཅོད༔ མཚོན་ཆེན་ཧཱུྃ་སྔོན་འོད་འབར་བ༔ རང་བྱུང་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་ཤར༔ འཁོར་འདས་སྲོག་གི་གོ་རུ་བསྒོམ༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས༔ ཀློང་ལྔའི་དྭངས་མ་འབྱུང་རིམ་སྟེང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་གཞལ་མེད་ཁང༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་བཀོད་པ་ཅན༔ འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའི་ནང་ཁོངས་སུ༔ གནམ་ལྕགས་ཙཀྲ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས༔ བདག་ཉིད་མ་བཅོས་རྩ་བའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔
གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རྔམ་བཞད་གཤེ༔ ཕྱག་དྲུག་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྟགས༔ གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ལྔ༔ གཡོན་གཉིས་མེ་དཔུང་ཁ་ཊྭཱཾ་དང༔ ཐ་མས་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ མཐིང་སྐྱ་ཨུཏྤལ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས༔ པད་ཉི་ལྷ་ཆེན་ཁྱོ་ཤུག་སྟེང༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་གླུས་བསྐུལ་བས༔ ཡབ་ཡུམ་བཟོད་མེད་བདེ་བ་འབར༔ རྗེས་ཆགས་སྙོམས་ཞུགས་མཁའ་གསང་ནས༔ ཨ་ཧཾ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོས༔ སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ ཞལ་ཞུགས་བྱང་སེམས་ཐིག་ལེར་ཞུ༔ འོད་ཀྱི་གོང་བུ་མཁའ་ནས་སྤྲོས༔ རྩིབས་སྟེང་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ༔ མཐིང་ནག་ཕུར་འདྲིལ་ཡུམ་དང་འཁྱུད༔ ཟ་གསོད་ཕོ་ཉའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ སྒོ་བཞིར་ཕྲིན་ལས་སྒོ་མ་བཞི༔ མུ་རན་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བས་བསྐོར༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གནས་ལྔ་རུ༔ སངས་རྒྱས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་དང༔ རིན་ཆེན་ལས་ཀྱི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་གུའི་མདོག༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡུམ་དང་བཅས་པར་གསལ༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ བདེ་གཤེགས་དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང༔ དབང་
དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེར་གྲུབ་མཛོད་ཅིག༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོར་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པའི༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

萨玛雅！生起次第有情橛尊
显现有情为基础之三昧：
吽（hūṃ，हूँ，హూం，吽，hōng）！金刚真如性之界，对悲心对立物起忿，断除烦恼嗔恚执，大武器蓝色吽光焰，自生虚空中显现，轮涅命脉处修持，以大神变三昧力，净化器情实执界。五界精华生起序，五智圆满无量宫，具威猛火葬地相，恐怖令人生畏中，天铁轮盘十辐中，自性无造根本尊，金刚童子身深蓝，三面六臂四足展，右白左红威怒笑，六臂智慧游舞相，右二九五股金刚杵，左二火聚嘎章及，最后持旋须弥橛，大母轮增上印母，蓝灰色持青莲血螺，具吉祥尸林游舞装，莲日大天夫妇上，威镇三界大尊立。
吽吽吽（hūṃ hūṃ hūṃ，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，吽吽吽，hōng hōng hōng）！金刚吽音催请故，父母无忍乐焰起，爱慕入定空密处，阿亨（a haṃ，अ हं，అ హం，阿亨，ā hēng）咒大音声中，迎请诸佛菩萨众，入口融化菩提点，光团虚空中放射，辐上大吉忿怒王十尊，深蓝持橛拥抱佛母，吞噬使者云团涌，四门事业门母四，围绕护墙世间护。主尊父母五处中，佛陀莲花金刚与，宝生事业橛尊众，白红蓝黄绿色相，与俱生佛母明现，三处嗡啊吽（oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，ōng ā hōng）所标记，加持成就金刚三，善逝灌顶五智慧，圆满饮血五部印。
嗡啊吽（oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，ōng ā hōng）！吽嗡惹姆赫啊（hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ，हूँ ॐ त्रां ह्रीः आः，హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః，吽嗡惹姆赫啊，hōng ōng rǎ mǔ hè ā）！
吽（hūṃ，हूँ，హూం，吽，hōng）！为成就有情橛，及获灌顶悉地故，祈请智慧忿怒降！忿怒王及眷属降，显示征相瑞兆及，赐予橛尊之悉地！嗡班扎基里基拉雅吽（oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ，ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం，嗡金刚橛尊吽，ōng bān zhā jī lì jī lā yē hōng）！班扎萨玛雅扎扎（vajra samaya ja ja，वज्र समय ज ज，వజ్ర సమయ జ జ，金刚誓句扎扎，bān zhā sà mǎ yē zhā zhā）！
吽（hūṃ，हूँ，హూం，吽，hōng）！金刚童子诸尊众，成就有情金刚橛！有情金刚橛尊众，成就智慧忿怒尊！札吽邦吙（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，札吽邦吙，zhá hōng bāng hōng）！萨玛雅谛叉连（samaya tiṣṭha lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，誓句安住尊，sà mǎ yē dì chà lián）！
吽（hūṃ，हूँ，హూం，吽，hōng）！以方便行为利众，以慈与悲调伏者，圆满佛陀事业之，大饮血尊前顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་པ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱཱ༔ ཤབྡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་མི་སྡུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ དགོད་གཤེ་དྲག་ཤུལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་ཅན༔ སྙིང་རྗེ་རྔམས་ཞི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་ལྡན་པའི༔ ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀ་དཔལ་གྱི་བེ་འུའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཐིག་
ལེའི་སྐུ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཚོན་གང་བའི༔ སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྦུབས༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཕྲེང་འཕྲོས༔ ཡབ་ཡུམ་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ གསང་བའི་ལམ་ནས་འཁོར་བའི་མོད༔ སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་མེ་འོད་མཚོན༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས༔ ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པས་མཉེས༔ ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་སྦྱངས༔ སྲིད་གསུམ་དྲེགས་པ་གཟིར་ཞིང་སྔངས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་བཅད༔ སྣོད་བཅུད་ཀ་དག་གཉུག་མའི་བབས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ངོ་བོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ རྩ་བའི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དགུ་སྟེ༔ འབུམ་ཕྲག་བདུན་སོགས་རྟགས་དང་སྦྱར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྒྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་བྱེ་བ་བཟླ༔ ནུས་པ་དཔལ་ཆེན་ཉིད་དང་མཉམ༔ ལས་ལ་སྦྱར་ན་སྤུ་གྲི་གདགས༔ མ་རགྨོ་ཡགྨོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུཾ་ཆུཾ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་ལས་ཀུན་བྱེད༔ ས་མ་ཡ༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་ལྷ་ཡིན་ལ༔ ལྷ་ཉིད་སྔགས་དང་ཕྲིན་ལས་ཚོགས༔ གང་འདོད་ཅིར་ཡང་འཆར་བའི་ཕྱིར༔ དགོངས་
པ་མི་འགྱུར་གདིང་སྐྱེད་ལ༔ རྣམ་པ་གསལ་བ་ཆུ་ཟླ་བཞིན༔ ང་རྒྱལ་དྲག་པོ་རི་རབ་ལྟར༔ བརྟན་ཅིང་འགྱུར་མེད་སྲོག་བཟུང་སྟེ༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་རྗེས་དྲན་བྱ༔ ནུས་པ་ཐོན་ནས་རང་གཞན་གྱི༔ དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་སྲུང་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་བཅུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ རྣམ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཚོམ་བུར་བཞུགས༔ སྲུང་བ་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛད་དེ༔ གུར་ཁང་དྲུག་གིས་གཏམས་པར་སྒོམས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ༔ ཟློག་པ་དུག་གཏོར་ཁྲག་སྣས་བྱུག༔ ལྷར་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས༔ དབྱིངས་ལ་སྐྱེ་བ་མ་མཆིས་ཀྱང༔ རིག་པ་རང་སྣང་རོལ་པའི་རྩལ༔ དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཁྲག་གི་མཚོ༔ དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་བཞེས༔ འབར་བ་མཆོག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ནག་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་ཆོད༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ ཕས་རྒོལ་རྦོད་གཏོང་དམོད་པའི་མཚོན༔ ཟློག་གཟིར་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཞེས་བསྐུལ་གཞན་ཡང་ཟློག་པའི་ཚིག༔ བྱང་བུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སྦྱར༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རོལ་ཞལ་གཟིགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔
འབྲུག་སྟོང་ལྟ་བུར་སྒྲོག་པ་ཡི༔ སྐུ་དང་ཞལ་ལས་དམོད་པའི་མཚོན༔ ནད་མཚོན་དུག་རླངས་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་ཤིང་སེར་ལྟར་འབབ༔ ནག་ཕྱོགས་འབྱུང་པོ་སྡེར་བཅས་དང༔ ཕས་རྒོལ་རིག་སྔགས་དམོད་པའི་དབལ༔ མི་མཐུན་འབྲས་བུ་ཐན་ལྟས་ངན༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བཟློག༔

 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་པ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱཱ༔ ཤབྡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་མི་སྡུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ དགོད་གཤེ་དྲག་ཤུལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་ཅན༔ སྙིང་རྗེ་རྔམས་ཞི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་ལྡན་པའི༔ ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀ་དཔལ་གྱི་བེ་འུའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཐིག་
ལེའི་སྐུ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཚོན་གང་བའི༔ སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྦུབས༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཕྲེང་འཕྲོས༔ ཡབ་ཡུམ་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ གསང་བའི་ལམ་ནས་འཁོར་བའི་མོད༔ སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་མེ་འོད་མཚོན༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས༔ ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པས་མཉེས༔ ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་སྦྱངས༔ སྲིད་གསུམ་དྲེགས་པ་གཟིར་ཞིང་སྔངས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་བཅད༔ སྣོད་བཅུད་ཀ་དག་གཉུག་མའི་བབས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ངོ་བོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ རྩ་བའི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དགུ་སྟེ༔ འབུམ་ཕྲག་བདུན་སོགས་རྟགས་དང་སྦྱར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྒྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་བྱེ་བ་བཟླ༔ ནུས་པ་དཔལ་ཆེན་ཉིད་དང་མཉམ༔ ལས་ལ་སྦྱར་ན་སྤུ་གྲི་གདགས༔ མ་རགྨོ་ཡགྨོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུཾ་ཆུཾ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་ལས་ཀུན་བྱེད༔ ས་མ་ཡ༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་ལྷ་ཡིན་ལ༔ ལྷ་ཉིད་སྔགས་དང་ཕྲིན་ལས་ཚོགས༔ གང་འདོད་ཅིར་ཡང་འཆར་བའི་ཕྱིར༔ དགོངས་
པ་མི་འགྱུར་གདིང་སྐྱེད་ལ༔ རྣམ་པ་གསལ་བ་ཆུ་ཟླ་བཞིན༔ ང་རྒྱལ་དྲག་པོ་རི་རབ་ལྟར༔ བརྟན་ཅིང་འགྱུར་མེད་སྲོག་བཟུང་སྟེ༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་རྗེས་དྲན་བྱ༔ ནུས་པ་ཐོན་ནས་རང་གཞན་གྱི༔ དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་སྲུང་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་བཅུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ རྣམ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཚོམ་བུར་བཞུགས༔ སྲུང་བ་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛད་དེ༔ གུར་ཁང་དྲུག་གིས་གཏམས་པར་སྒོམས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ༔ ཟློག་པ་དུག་གཏོར་ཁྲག་སྣས་བྱུག༔ ལྷར་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས༔ དབྱིངས་ལ་སྐྱེ་བ་མ་མཆིས་ཀྱང༔ རིག་པ་རང་སྣང་རོལ་པའི་རྩལ༔ དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཁྲག་གི་མཚོ༔ དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་བཞེས༔ འབར་བ་མཆོག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ནག་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་ཆོད༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ ཕས་རྒོལ་རྦོད་གཏོང་དམོད་པའི་མཚོན༔ ཟློག་གཟིར་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཞེས་བསྐུལ་གཞན་ཡང་ཟློག་པའི་ཚིག༔ བྱང་བུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སྦྱར༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རོལ་ཞལ་གཟིགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔
འབྲུག་སྟོང་ལྟ་བུར་སྒྲོག་པ་ཡི༔ སྐུ་དང་ཞལ་ལས་དམོད་པའི་མཚོན༔ ནད་མཚོན་དུག་རླངས་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་ཤིང་སེར་ལྟར་འབབ༔ ནག་ཕྱོགས་འབྱུང་པོ་སྡེར་བཅས་དང༔ ཕས་རྒོལ་རིག་སྔགས་དམོད་པའི་དབལ༔ མི་མཐུན་འབྲས་བུ་ཐན་ལྟས་ངན༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བཟློག༔

 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་པ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱཱ༔ ཤབྡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་མི་སྡུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ དགོད་གཤེ་དྲག་ཤུལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་ཅན༔ སྙིང་རྗེ་རྔམས་ཞི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་ལྡན་པའི༔ ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀ་དཔལ་གྱི་བེ་འུའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཐིག་
ལེའི་སྐུ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཚོན་གང་བའི༔ སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྦུབས༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཕྲེང་འཕྲོས༔ ཡབ་ཡུམ་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ གསང་བའི་ལམ་ནས་འཁོར་བའི་མོད༔ སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་མེ་འོད་མཚོན༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས༔ ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པས་མཉེས༔ ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་སྦྱངས༔ སྲིད་གསུམ་དྲེགས་པ་གཟིར་ཞིང་སྔངས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་བཅད༔ སྣོད་བཅུད་ཀ་དག་གཉུག་མའི་བབས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ངོ་བོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ རྩ་བའི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དགུ་སྟེ༔ འབུམ་ཕྲག་བདུན་སོགས་རྟགས་དང་སྦྱར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྒྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་བྱེ་བ་བཟླ༔ ནུས་པ་དཔལ་ཆེན་ཉིད་དང་མཉམ༔ ལས་ལ་སྦྱར་ན་སྤུ་གྲི་གདགས༔ མ་རགྨོ་ཡགྨོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུཾ་ཆུཾ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་ལས་ཀུན་བྱེད༔ ས་མ་ཡ༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་ལྷ་ཡིན་ལ༔ ལྷ་ཉིད་སྔགས་དང་ཕྲིན་ལས་ཚོགས༔ གང་འདོད་ཅིར་ཡང་འཆར་བའི་ཕྱིར༔ དགོངས་
པ་མི་འགྱུར་གདིང་སྐྱེད་ལ༔ རྣམ་པ་གསལ་བ་ཆུ་ཟླ་བཞིན༔ ང་རྒྱལ་དྲག་པོ་རི་རབ་ལྟར༔ བརྟན་ཅིང་འགྱུར་མེད་སྲོག་བཟུང་སྟེ༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་རྗེས་དྲན་བྱ༔ ནུས་པ་ཐོན་ནས་རང་གཞན་གྱི༔ དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་སྲུང་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་བཅུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ རྣམ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཚོམ་བུར་བཞུགས༔ སྲུང་བ་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛད་དེ༔ གུར་ཁང་དྲུག་གིས་གཏམས་པར་སྒོམས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ༔ ཟློག་པ་དུག་གཏོར་ཁྲག་སྣས་བྱུག༔ ལྷར་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས༔ དབྱིངས་ལ་སྐྱེ་བ་མ་མཆིས་ཀྱང༔ རིག་པ་རང་སྣང་རོལ་པའི་རྩལ༔ དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཁྲག་གི་མཚོ༔ དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་བཞེས༔ འབར་བ་མཆོག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ནག་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་ཆོད༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ ཕས་རྒོལ་རྦོད་གཏོང་དམོད་པའི་མཚོན༔ ཟློག་གཟིར་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཞེས་བསྐུལ་གཞན་ཡང་ཟློག་པའི་ཚིག༔ བྱང་བུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སྦྱར༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རོལ་ཞལ་གཟིགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔
འབྲུག་སྟོང་ལྟ་བུར་སྒྲོག་པ་ཡི༔ སྐུ་དང་ཞལ་ལས་དམོད་པའི་མཚོན༔ ནད་མཚོན་དུག་རླངས་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་ཤིང་སེར་ལྟར་འབབ༔ ནག་ཕྱོགས་འབྱུང་པོ་སྡེར་བཅས་དང༔ ཕས་རྒོལ་རིག་སྔགས་དམོད་པའི་དབལ༔ མི་མཐུན་འབྲས་བུ་ཐན་ལྟས་ངན༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བཟློག༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔
（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔，梵文拟音：a ti pū ho pra tīccha ho hūṃ，梵文天城体：अ ति पू हो प्र तीच्छ हो हूँ，梵文泰卢固体：అ తి పూ హొ ప్ర తీచ్ఛ హొ హూఁ，汉语字面意义：无上供养请接受，汉语拟音：阿帝普吙 扎帝差吙 吽）
无上胜妙供养者，智慧五光普照耀，对境根识无二相，大乐受用愿享用。
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱཱ༔ ཤབྡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱཱ༔ ཤབྡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ śrī vajra kumāra sa pari vāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda sarva pañca amṛta rakta baliṃ ta mahā sukha pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र कुमार स परि वार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द सर्व पञ्च अमृत रक्त बलिं त महा सुख पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర కుమార స పరి వార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద సర్వ పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త మహా సుఖ పూజ హో，汉语字面意义：金刚童子眷属供水花香灯食声五甘露血肉大乐供养，汉语拟音：嗡室利班扎库玛拉萨巴利瓦拉阿岗 巴当 普贝 度贝 阿洛给 甘德 内维迪亚 夏达 萨瓦盘恰阿密达拉塔巴林达玛哈苏卡普扎吙）
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
具妙严雄勇金刚不悦之身，大笑嘲讽猛烈咒语声音者，悲心威猛寂静智慧具命之，事业总集诸尊我礼赞。
胸间吉祥童子界中，智慧勇士明点之身，金刚萨埵一寸大小，心中日月交合空间，吽字幻生咒鬘放射，进入父母尊之口中，密道中运行之刹那，身与咒鬘如火光明，遍满虚空放射收摄，供养十方诸佛令喜，净化三界烦恼大毒，令三有傲慢者恐惧，斩断障碍魔众纠缠，器情世界原始纯净，于金刚童子本性圆满。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīla ya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कील य हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీల య హూఁ，汉语字面意义：金刚钉橛，汉语拟音：嗡班扎吉利吉拉雅吽）
根本修持咒九字，七十万遍等应验修。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīla ya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कील य सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీల య సర్వ విఘ్నాన్ బం హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚钉橛摧灭一切障碍，汉语拟音：嗡班扎吉利吉拉雅萨瓦比嘎南班吽啪）
修持密咒持亿遍，威力堪比大吉祥，事业运用如锋利刃。
མ་རགྨོ་ཡགྨོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུཾ་ཆུཾ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
（藏文：མ་རགྨོ་ཡགྨོ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུཾ་ཆུཾ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱགས་མྱགས༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ༔ མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：ma ragmo yagmo kāla rūpa snyiṅg rtsa la yaṃ yaṃ srog la yaṃ yaṃ snyiṅg la phril phril srog la chuṃ chuṃ citta srog la tuṅg tuṅg snyiṅg khrag srog la shad shad thuṃ ri li li tseg tseg 'ur 'ur shig shig gul gul myags myags sod sod dhāti mama karma śīghraṃ karaye māra sena pra mardhana ye hūṃ phaṭ，梵文天城体：म रग्मो यग्मो काल रूप स्न्यिङ्ग र्त्स ल यं यं स्रोग ल यं यं स्न्यिङ्ग ल फ्रिल फ्रिल स्रोग ल चुं चुं चित्त स्रोग ल तुङ्ग तुङ्ग स्न्यिङ्ग ख्रग स्रोग ल शद शद थुं रि लि लि त्सेग त्सेग उर उर शिग शिग गुल गुल म्यग्स म्यग्स सोद सोद धाति मम कर्म शीघ्रं करये मार सेन प्र मर्धन ये हूँ फट्，梵文泰卢固体：మ రగ్మో యగ్మో కాల రూప స్న్యిఙ్గ ర్త్స ల యం యం స్రోగ ల యం యం స్న్యిఙ్గ ల ఫ్రిల్ ఫ్రిల్ స్రోగ ల చుం చుం చిత్త స్రోగ ల తుఙ్గ తుఙ్గ స్న్యిఙ్గ ఖ్రగ స్రోగ ల శద శద థుం రి లి లి త్సేగ త్సేగ ఉర ఉర శిగ శిగ గుల గుల మ్యగ్స మ్యగ్స సోద్ సోద్ ధాతి మమ కర్మ శీఘ్రం కరయే మార సేన ప్ర మర్ధన యే హూఁ ఫట్，汉语字面意义：黑色形态心脉刺刺，命脉刺刺，心脏穿穿，命上摧摧，心意命中钝钝，心血命上削削，吒哩哩哩，啪啪，呼呼，动动，摇摇，压压，杀杀，愿我事业迅速成就，摧毁魔军，汉语拟音：玛热莫雅莫 嘎拉鲁巴宁扎拉扬扬 索拉扬扬 宁拉彻彻 索拉琼琼 吉达索拉东东 宁扎索拉夏夏 吞日立立 则则 屋屋 西西 古古 雅雅 索索 达帝玛玛嘎玛西贡嘎热耶 玛热谢纳扎玛达纳耶吽啪）
一万持诵能成一切事。
三昧耶。
自心本为尊，尊即咒与事业众，随愿能现故，证悟不变生信心，形相明晰如水月，坚固自傲如须弥，坚固不变持本命，忆念浩瀚清净法。
成就力后为自他，发菩提心志愿力，金刚城护持即是，大吉祥十尊智慧，神变遍满虚空现，十方上下集聚住，护持结界行事业，观六垒重楼包围。
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ༔
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ vajra kā vā ci rakṣa rakṣa，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ वज्र का वा चि रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ వజ్ర కా వా చి రక్ష రక్ష，汉语字面意义：金刚身语意护护，汉语拟音：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽班扎嘎瓦其热夏热夏）
回遮毒食血鼻涂，观尊供赞启忆念。
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）
起身金刚童子众，法界无生虽不现，自显觉性游舞力，生起威猛大威严，敌障血肉骨海中，欢喜大笑伴享用，至极炽燃神变力，黑方敌障彻底断，我等瑜伽眷属前，被攻咒诅伤害箭，回遮降伏时已至，莫懈莫怠本尊众。
如此启请，其他回遮词句，按情况适当运用。
大吉祥尊众眷属等，生起怒现威猛威严，外观咒语声音如千雷齐鸣，身与口中诅咒箭，疾疫兵器毒气使者群，纷乱如星降如雹，黑方魔众随从等，攻击咒术诅咒力，不顺果报凶兆等，一切无力尽回遮。


 མི་མཐུན་འབྲས་བུ་ཐན་ལྟས་ངན༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བཟློག༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབས༔ རྩྭ་སྦུར་མེ་ལྕེས་བསྲེགས་པ་བཞིན༔ རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་བརླག་པར་བསམ༔ རྦོད་ཟོར་སརྦ་ཨ་པ་ཀ་ར་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་རྦད་ནན༔ བྲག་ཁ་དག་ནས་ཆུ་འབབ་བཞིན༔ བར་མེད་དྲག་ལ་རྔམ་པར་བཟླ༔ ལྷ་རྣམས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བཏེགས༔ གཏོར་ཟོར་དུག་གི་མཚོན་ཆར་མོས༔ ཟོར་རྫས་དང་བཅས་དགྲ་ཕྱོགས་འཕང༔ བསད་ལས་ཕུང་སའི་བྲུབ་ཁུང་དུ༔ ཐོད་ངན་ལིངྒའི་སྲོག་ལྡན་གཞུག༔ བྱད་ཐག་དཀྲི་ཞིང་རྩང་གིས་བསྐོར༔ བསྐུལ་ཞིང་དམིགས་བྱ་ཁ་སྦྱོར་བསྟིམ༔ བྱད་དུ་བཅུག་ཅིང་ལྷ་དང་དབྱེ༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ བར་དུ་གཅོད་པའི་སྡེ་དང་དཔུང༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་ཚུལ་བཞིན་མཛོད༔ སྤུ་གྲིའི་སྔགས་དང་དམོད་པ་གདགས༔ ལས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལྷར་བསྐྱེད་བཏབ༔ ཧཱུྃ༔ འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་
དབྱིངས་སུ་རྫོགས༔ ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་སྲོག་ལྡན་པས༔ དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འདྲིལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་འདྲིལ༔ དམིགས་པ་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་གཏད༔ ལས་ནི་ཚེ་བསོད་རང་ལ་བསྟིམ༔ རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྤར༔ གཟུགས་ཕུང་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག༔ འབྲས་བུ་ལས་ངན་རྒྱུན་བཅད་དེ༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྲས་སུ་སྐྱེད༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་བགེགས་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ རྦད་ཐུམ་རི་ལི་ལི༔ ཞེས་གདགས་བསྒྲལ་ཞིང་དུམ་བུར་གཏུབ༔ ཞལ་བསྟབ་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་གསོལ༔ མནན་པ་པུ་རི་ནག་པོ་ནི༔ འཁོར་ལོའི་སྲོག་དང་ལྡན་པར་བཞེངས༔ འོག་ཏུ་དགྲ་བགེགས་བར་ཆད་ཀྱི༔ ལིངྒ་དགུག་བསྟིམ་འཆིང་ཞིང་གཟིར༔ རྡོ་རྗེ་ཐབ་ཀྱི་ཁུང་བུ་རུ༔ ཞལ་དུ་གྱུར་པའི་མེ་སྦར་ལ༔ ལྷར་བསྐྱེད་དགྲ་བགེགས་བསྲེག་ཅིང་སྦྱང༔ རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་དབལ་གྱིས་བསྲེག༔ དེ་སོགས་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་ཀ་བདུན༔ རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱད༔ ས་མ་ཡ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ནི༔ ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་དབབ་ཅིང་དྲང༔ བསྐྱིལ་དང་དགྲམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་ཐོབ༔ དེ་ལ་ཐོག་མར་དབེན་གནས་སུ༔ བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ༔ ངེས་འབྱུང་དྲག་པོས་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རབ་ཏུ་བསྐྱེད༔ བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་དབབ༔ སྣང་བའི་དངོས་ཀུན་ལྷ་སྐུར་སྦྱང༔ ཞོན་པའི་རྟ་
ནི་རླུང་ཡིན་ཏེ༔ ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་བཅུ་མིང་ཅན༔ སྲིད་པ་སྐྱེད་དང་གནས་པ་དང༔ སྡུད་པའི་ལས་ཀུན་དེ་ཡིས་བྱེད༔ ལམ་དུ་བྱ་ཕྱིར་རླུང་རོ་བསལ༔ ལུས་གནད་བཅའ་ཞིང་འཇུག་གནས་ལྡང༔ རྡོ་རྗེའི་འབྲུ་གསུམ་མི་ཤིགས་པའི༔ བཟླས་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱ༔ རྒྱུ་བ་གསལ་བའི་ཚད་བྱུང་ན༔ ཁ་སྦྱོར་ཆོ་གས་དབུ་མར་བཅུག༔ འབར་དང་འཛག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ རྩ་ཁམས་རླུང་ལ་བདེ་དྲོད་སྦར༔ སྣང་བ་བདེ་བར་ཤར་བ་དང༔ རྟོག་པའི་རྒྱུ་བས་མི་བརྫི་བའི༔ དྲོད་ཐོབ་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་བྱ༔ བཞིན་ལེགས་ཚུལ་བཟང་དམ་ཚིག་ཅན༔ རིགས་ཅན་ལྔ་པོ་བརྟག་ཅིང་དགུག༔ དྲང་ངེས་ཆོས་བཤད་ཟབ་དབང་བསྐུར༔ ཁམས་ཀྱི་བཅུད་བསྐྱེད་ལས་རུང་ཚེ༔ བལྟ་དགོད་ལག་སྦྲེལ་གསང་རྩ་སྤྲད༔ རེ་རེ་ལ་ཡང་བདེ་བ་སྤེལ༔ ངོས་བཟུང་ཀ་དག་ངང་དུ་བཞག༔ དལ་བུས་བསྲུབ་ཅིང་བདེ་བ་དབབ༔ ནོར་བུའི་རྩེ་ནས་རླུང་གིས་དྲངས༔ གནས་སུ་བཟློག་ཅིང་ཡན་ལག་བཀྲམ༔ འཕྲུལ་འཁོར་བྱ་ཞིང་དོན་ལ་བལྟ༔ ཨེ་ཡིག་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་དབྱིངས༔ ཝཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྒྱུད༔ རེག་བྱའི་དགའ་བས་ཉམས་མྱོང་ན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མངོན་དུ་འགྱུར༔

以下是简体中文直译：
不顺果报凶兆等，一切无力尽回遮，降临敌人与障碍，如同草虫被火焚，思维毁灭无踪迹。
རྦོད་ཟོར་སརྦ་ཨ་པ་ཀ་ར་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་རྦད་ནན༔
（藏文：རྦོད་ཟོར་སརྦ་ཨ་པ་ཀ་ར་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་རྦད་ནན༔，梵文拟音：bod zor sarba a pa ka ra bhyo bhyo zlog zlog rbad nan，梵文天城体：बोद् ज़ोर् सर्ब अ प क र भ्यो भ्यो ज़्लोग् ज़्लोग् र्बद् नन्，梵文泰卢固体：బోద్ జోర్ సర్బ అ ప క ర భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：遣除一切伤害敌力强力回转，汉语拟音：沃佐萨瓦阿巴嘎热彪彪多多巴南）
如同岩壁水流泻，无间猛厉威猛诵，诸尊升入空界中，观想食子武器如毒箭，连同施食掷向敌方，杀业墓穴坑洞中，置入恶颅灵卡含命力，缠绕巫线并环绕，激励观想彼结合，置入咒物与尊分。
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
大誓言之时已至，大幻化之时已至，狗面尊之时已至，地主大尊时已至，自性大尊时已至，护法眷属时已至，怨敌与害障碍者，中断障碍之军众，刹那间皆召至此，依法行持降伏业，施放锋利咒诅文，业力橛尊观修钉。
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
欲界色界无色界，身语意中界圆满，三智慧命具足故，三毒根除金刚橛，缠绕金刚童子缠，观想敌障为对境，事业寿福融自身，神识投入法界中，色蕴摧毁如微尘，果报恶业断相续，成为诸佛子嗣者，圆满成就降伏业。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīla ya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कील य सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీల య సర్వ విఘ్నాన్ బం హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚钉橛摧灭一切障碍，汉语拟音：嗡班扎吉利吉拉雅萨瓦比嘎南班吽啪）
དགྲ་བགེགས་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔
（藏文：དགྲ་བགེགས་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：dgra bgegs citta mā ra ya phaṭ，梵文天城体：द्ग्र ब्गेग्स् चित्त मा र य फट्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బ్గేగ్స్ చిత్త మా ర య ఫట్，汉语字面意义：摧毁敌障心意，汉语拟音：札给吉达玛热雅啪）
རྦད་ཐུམ་རི་ལི་ལི༔
（藏文：རྦད་ཐུམ་རི་ལི་ལི༔，梵文拟音：rbad thum ri li li，梵文天城体：र्बद् थुम् रि लि लि，梵文泰卢固体：ర్బద్ థుమ్ రి లి లి，汉语字面意义：猛力摧毁，汉语拟音：巴吞日立立）
如此持诵解脱并切碎，合掌祈请回遮事业力。压伏普日黑尊者，立起具足轮盘命，下方敌障诸障碍，灵卡召摄缚束降，金刚炉穴窟中，观为口化点燃火，观尊敌障烧尽净，以金刚火炽焚烧。如是业行七种法，依照经典所说行。
三昧耶。
菩提心之金刚橛，降入母尊空行中，聚集和散之方便，获得虹身金刚位。为此首先寂静处，准备快乐诸资具，猛烈出离净相续，殊胜菩提心广生，上师加持入心中，一切显现净尊身，骑乘之马即为风，五自性十名号者，能生存住与摄收，一切事业由彼成，为入道故除风障，身要调整入住出，金刚三字不坏固，念诵反复常持诵，流动明显量生时，和合仪轨入中脉，燃烧滴漏之方便，脉界风中生乐暖，显现呈现为乐相，念虑活动不压制，获得暖相行持行，形美德善有誓者，五种种姓察召请，讲说显密授深灌，增长界精堪能时，视笑牵手授密脉，每一尊皆增乐受，认明安住本净中，徐徐搅动下乐感，以风牵引珠顶端，返回原处支分展，身体运转观察义，艾字轮盘印持界，弯字金刚宝玉脉，触乐体验生经验，将成吉祥黑热嘎。


 རེག་བྱའི་དགའ་བས་ཉམས་མྱོང་ན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཕུར་བུ་ནི༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བཏབ་ཅིང་བསྲེ༔ ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་རོ་མཉམ་ན༔ ཟུང་འཇུག་མཐར་ཐུག་བླ་ན་མེད༔ དེ་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་ཆ་སྙོམས་ལ༔ ལས་ཟིན་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུར་ཀློད༔ རླུང་གི་འགྲོ་འོང་དལ་བུར་བྱ༔ མིག་གི་གསང་འབྲས་དབྱིངས་སུ་གཏོད༔ སེམས་ཀྱིས་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་
ཆོས༔ རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བཏགས་པ་ཙམ༔ བཏགས་པ་ཙམ་ནས་མིང་ཞིག་གྲུབ༔ མིང་ནི་མིང་གི་ངོ་བོས་སྟོང༔ སྟོང་པ་ཕྱལ་ཆད་མ་ཡིན་པར༔ རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་སྣང་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་པའི་དོན༔ སྒྱུ་མར་བཏགས་པ་ཅང་མེད་པས༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ མ་བཅོས་མ་བསླད་ཐད་ཀར་བཞག༔ ལས་མི་འཆོལ་ཞིང་ཉམས་མྱོང་བྲལ༔ ངོ་ནི་ཡིད་དཔྱོད་བྲལ་བར་སྤྲད༔ ཐག་ནི་རང་བཞིན་གཉུག་མར་བཅད༔ གདིང་ནི་རང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་འཆའ༔ དེ་ཚེ་བོགས་འབྱིན་སྙིང་དབུས་ནས༔ མིག་ཏུ་འབྲེལ་བའི་རང་བྱུང་རྩ༔ ཀ་ཏི་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ནས༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མཐིང་ག་ཁྱབ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ མི་འབྲལ་ཟུང་དུ་འཇུག་པར་བལྟ༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་སྣང་ཞིང་འཕེལ༔ ཚད་ཕེབས་ཆོས་ཅན་དབྱིངས་སུ་ཟད༔ སླར་ཡང་འཁྲུལ་པའི་གཞི་ལས་འཕགས༔ གཞི་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རྟག་པ་དང་ནི་ཁྱབ་པ་དང༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་ཤར་ན༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དགོངས་པའི་གདིང༔ གྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ཟབ་རྒྱས་དོན༔ ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་གིས༔ ཐོག་མར་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་ནས༔ དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ༔ དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ༔ དབེན་པར་མཚམས་བཅད་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས༔ མཚན་མའི་དབང་རྫས་འདུ་བྱས་ལ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ བདག་ཉིད་ནུས་པ་ངེས་ཐོབ་ནས༔ སྣོད་ལྡན་དམ་
ཚིག་སྲུང་ངེས་པའི༔ སློབ་མ་ཁྲུས་བྱས་བགེགས་བསྐྲད་བསྲུང༔ མཎྜལ་ཕུལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ༔ ཧོ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་བདེ་བ་ཅན༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་དགོངས༔ བདག་ཉིད་ཡོངས་སུ་སྨིན་མཛད་གསོལ༔ སྐྱབས་སེམས་རྒྱུད་སྦྱངས་ལྷར་བསྐྱེད་ལ༔ ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་ནི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཀ་ལཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ རིག་པ་རང་སྣང་དཔལ་ཆེན་པོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དང་རབ་ཏུ་འཁྲིལ༔ རབ་འབྱམས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི༔ ནང་ལྟར་སྟོབས་དང་རྣམ་ཐར་ཆོས༔ ཕྱི་ལྟར་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཁྲག་འཐུང་བདག་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
触乐体验生经验，将成吉祥黑热嘎。
三昧耶。
觉性智慧橛尊者，插入法界与融合，境与有境味等时，无上究竟双运道。因此平衡身体分，如同身亡之人松，气息往来缓慢行，眼睛明点投法界，心中显有轮涅法，唯是自心所安立，安立之上名称成，名即名性本为空，空非断灭虚无相，缘起幻化显现者，金刚童子觉性义，幻立本无虚妄故，轮盘印持界性中，无作无染直接住，不错乱行无体验，见地超越分别授，定夺本性原初断，把握自解脱中立。此时提升增益力，心中起始至眼睛，自生脉管相连处，嘎提水晶管道中，轮盘印持蓝光遍，金刚童子连环道，不离双运而观照，界与觉性不二相，显现日渐增上时，量至有法界中尽，再次超越迷惑基，基相大智慧尊身，常性以及遍满性，任运成就事业者，为众生利自显时，金刚童子见地定，功德究竟圆满矣。
三昧耶。
如是深广实义者，修持实践之士夫，首先灌顶熟相续，誓言清净而守持，次第如是而修行，寂处结界立坛城，聚集标相灌顶物，等持坛城明现后，自身获得确定力，堪能守持誓言者，弟子沐浴驱魔护，献曼达拉而祈请。
ཧོ༔
（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）
轮盘印持极乐者，金刚童子黑热嘎，大阿阇黎垂念我，祈请令我完全熟，皈依发心净续后，尊观降智而稳固，然后宝瓶置顶上。
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
薄伽梵金刚童子，与轮印持佛母合，手持吉祥宝瓶者，以菩提心作灌顶。
ཀ་ལཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔
（藏文：ཀ་ལཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：ka lā śa hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ a bhi ṣiñca mi，梵文天城体：क ला श हूँ ओं त्रां ह्रीः आः अ भि षिञ्च मि，梵文泰卢固体：క లా శ హూఁ ఓం త్రాం హ్రీః ఆః అ భి షిఞ్చ మి，汉语字面意义：宝瓶吽嗡惹屹阿灌顶我，汉语拟音：嘎拉夏吽嗡章赫日阿阿毗辛加米）
身语意之手印融。
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
觉性自相大吉祥，与界佛母极交融，遍满忿怒云团放，为种姓子作灌顶。
ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：kāya jñāna a bhi ṣiñca oṃ，梵文天城体：काय ज्ञान अ भि षिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ జ్ఞాన అ భి షిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身智慧灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅嘉纳阿毗辛加嗡）
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
金刚童子之手印，内为力量解脱法，外为威严寒林饰，饮血主尊加持汝。


 ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་འབྱུང་ཞིང་འཇིག་པའི་རླུང༔ མི་ཕྱེད་སྔགས་སུ་བྱིན་བརླབས་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་དབྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྲིད་གསུམ་གཟུང་འཛིན་ཟིལ་ནོན་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ འགག་མེད་རིག་པ་རང་བྱུང་སྣང༔ ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་བྱིན་བརླབས་
པས༔ དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གསང་བའི་དམ་རྫས་ལྕེ་ལ་བཞག༔ ཨཱ༔ གཏིང་ཟབ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་དབྱིངས༔ ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་སྦྱར༔ སྲིད་པ་དག་བྱེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔ ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་སྙིང་དཀྱིལ་བསྟིམ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རིག་མ་བྱིན་བརླབས་སྦྱོར་དུ་གཞུག༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཏེ༔ རོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་དཔའ་བོ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ དགའ་བཞི་དབུ་མར་ཡང་དག་སྦྱོར༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མན་ཤེལ་བསྟན་ཅིང་དོན་ངོ་སྤྲད༔ ཧོ༔ བདེ་བའི་དེ་ཉིད་གསལ་བར་སྣང༔ ངོ་བོ་བལྟས་པས་རང་བཞིན་སྟོང༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དབྱིངས་རིག་དོན༔ མཐར་ཐུག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་གྱིས༔ དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་རྗེས་གནང་ནི༔ ལིངྒར་དགྲ་བགེགས་དགུག་ཅིང་བསྟིམ༔ ཚར་གསུམ་རཀྟས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕུར་པ་གཏད་ཅིང་གདབ་ཏུ་གཞུག༔ ལིང་རོ་མེར་བསྲེག་ལམ་འོག་མནན༔ མཐར་ནི་ཚེ་འགུག་དངོས་གྲུབ་བསྟིམ༔ བྷྲཱུྃ༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་རྒྱུད་གསུམ་པོ༔ རྩ་སྲོག་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་བསྟིམ༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པའི༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྲོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུྃ༔ ཤིས་བརྗོད་མེ་ཏོག་འཐོར་བྱས་ལ༔ དགའ་སྟོན་བྱ་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྒྲག༔ ཞིབ་མོར་བཤད་ལ་ཉམས་བླང་ངོ༔

以下是简体中文直译：
ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔
（藏文：ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：a laṃ kā ra a bhi ṣiñca oṃ，梵文天城体：अ लं का र अ भि षिञ्च ओं，梵文泰卢固体：అ లం కా ర అ భి షిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：庄严灌顶嗡，汉语拟音：阿朗嘎拉阿毗辛加嗡）
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
生起坏灭有为风，加持不坏真言后，以金刚音作灌顶，愿胜三有能所执。
ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
（藏文：ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：vā ka jñā na a bhi ṣiñca āḥ，梵文天城体：वा क ज्ञा न अ भि षिञ्च आः，梵文泰卢固体：వా క జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语智慧灌顶阿，汉语拟音：瓦嘎嘉纳阿毗辛加阿）
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
无生法界本性中，无灭觉性自显现，加持为大双运故，愿生大德自智慧。
ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔
（藏文：ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：citta jñā na a bhi ṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त ज्ञा न अ भि षिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：心智慧灌顶吽，汉语拟音：吉达嘉纳阿毗辛加吽）
密誓物质置舌上。
ཨཱ༔
（藏文：ཨཱ༔，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）
深奥轮盘印持界，无碍金刚童子合，净化三有甘露水，舌上置之心中融。
བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：bo dhi citta jñā na a bhi ṣiñca āḥ，梵文天城体：बो धि चित्त ज्ञा न अ भि षिञ्च आः，梵文泰卢固体：బో ధి చిత్త జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：菩提心智慧灌顶阿，汉语拟音：波提吉达嘉纳阿毗辛加阿）
加持明妃入交合。
ཧཱུྃ༔
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
这是轮盘印持法，行乐行乐大勇士，以金刚童子自傲，正确安置四喜中脉。
མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔
（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ma hā su kha jñā na a bhi ṣiñca hūṃ，梵文天城体：म हा सु ख ज्ञा न अ भि षिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మ హా సు ఖ జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：大乐智慧灌顶吽，汉语拟音：玛哈苏卡嘉纳阿毗辛加吽）
展示镜像授见地。
ཧོ༔
（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）
乐性真实明显现，本性观看自性空，不可思议界觉义，了悟究竟大双运。
དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔
（藏文：དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔，梵文拟音：dhā tu jñā na a bhi ṣiñca ho，梵文天城体：धा तु ज्ञा न अ भि षिञ्च हो，梵文泰卢固体：ధా తు జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ హో，汉语字面意义：界智慧灌顶吙，汉语拟音：达图嘉纳阿毗辛加吙）
降伏诅咒之授权，灵卡中召敌障融，三次血液生威严，授予橛尊而钉入，焚烧灵像路下镇，最后摄寿得成就。
བྷྲཱུྃ༔
（藏文：བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूँ，梵文泰卢固体：భ్రూఁ，汉语字面意义：布隆，汉语拟音：布隆）
长寿成就三脉道，脉命心中完全融，任何不断不坏固，愿获金刚童子命。
ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུྃ༔
（藏文：ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：ā yur jñā na a bhi ṣiñca bhrūṃ，梵文天城体：आ युर् ज्ञा न अ भि षिञ्च भ्रूँ，梵文泰卢固体：ఆ యుర్ జ్ఞా న అ భి షిఞ్చ భ్రూఁ，汉语字面意义：寿命智慧灌顶布隆，汉语拟音：阿尤加纳阿毗辛加布隆）
祝福撒花而做毕，举行喜宴宣誓言，细致解说而修持。


 ས་མ་ཡ༔ ཚེ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔
འཕོ་ཞིང་གཡོ་བ་ཐིག་ལེའི་ཚེ༔ འགྲོ་དང་འོང་བ་རླུང་གི་ཚེ༔ གཞོམ་དུ་མེད་པ་གཉུག་མའི་ཚེ༔ གློ་བུར་འཕོ་འཇིག་ཞི་བ་དང༔ མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་མཆོག་བསྒྲུབ་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་བྱ༔ རྫས་ནི་སྙིང་པོའི་ཚེ་འབྲང་སྟེ༔ རྟེན་ནི་གཡུ་བྱང་ནྲྀ་ཡིས་མཚན༔ རྟེན་འབྲེལ་མདའ་དང་དར་གྱིས་གཡབ༔ དམིགས་པ་དང་ནི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ བདག་མདུན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རའི༔ ཐུགས་ནས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས༔ ཕོ་ཉ་བཅུ་གཉིས་ལས་ལ་བསྐུལ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གཏིང་དཀྲུགས་ཏེ༔ བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་བཀུག༔ སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་དབང་མེད་བསྡུས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས༔ མྱ་ངན་འདས་པའི་རྣམ་གྲོལ་དབྱིག༔ ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་བསྐྱིལ་པ་ལས༔ མི་འགྱུར་རྟག་པའི་སྲོག་ཐོབ་གྱུར༔ སྔགས་མཐར་ཚེ་ཡི་ཤམ་བུ་གདགས༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྐབས་སུ་ཚེ་འགུགས་གནད་ནས་བསྐུལ༔ ཨོཾ༔ དང་པོར་ཐུགས་བསྐྱེད་རྗེས་སུ་དགོངས༔ བར་དུ་གྲུབ་པའི་རྟགས་མཚན་དབྱུང༔ ཐ་མ་རིག་འཛིན་བདག་ཅག་གིས༔ རྩེ་གཅིག་བསྙེན་པ་ཆུད་མ་གསོན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན༔ ཕོ་ཉ་སྤྲུལ་པས་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ སྣོད་ཀྱི་དྭངས་མ་བཅུད་ཀྱི་དཔལ༔ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཚེ་སྡུས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ལུས་ལ་ཁུག༔ སྒོ་གསུམ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས་སུ་སྟིམས༔ བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་གསོས༔ ཚེ་
དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་གསོལ་རྟགས་མཐོང་དངོས་གྲུབ་བླང༔ འབྲང་རྒྱས་བཟའ་ཞིང་བདུད་རྩི་བཏུང༔ དེས་ནི་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་ཞི༔ དངོས་གྲུབ་འཆི་མེད་གོ་འཕང་ཐོབ༔ ཚེ་གཅིག་གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རིག་མཆོག་འབུམ་སྡེའི་ཏནྟྲའི་བཅུད༔ འོད་ཟེར་གླང་པོའི་དགོངས་པའི་མཐིལ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་གི་ཐུགས་ཁྲག་འདི༔ དང་པོ་ཉམས་བླངས་བར་ཆད་ཞི༔ བར་དུ་བརྩོན་པས་ཚེ་དཔལ་རྒྱས༔ ཐ་མ་བརྩོན་འགྲུས་མཐར་དབྱུང་བས༔ ཚེ་གཅིག་འོད་གསལ་རིག་པའི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་སྲོག་ལྡན་པས༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ འདི་ནི་མ་འོངས་སྙིགས་མའི་དུས༔ བོད་ཁམས་དགེ་བའི་ཁྲིམས་ཆེན་ཞིག༔ ཀླ་ཀློས་འཇུག་པའི་སྐབས་བཙལ་ནས༔ བསྟན་པའི་ལྷག་མ་སྡུད་ཉེའི་ཚེ༔ བཻ་རོའི་སྐྱེ་མཐའ་རིག་རྩལ་ཅན༔ རིག་སྔགས་འཆང་བ་ཀུན་དགའི་མིང༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང༔ ཕྲིན་ལས་མིང་ཅན་ལས་དང་ལྡན༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་བླངས་ན༔ ལ་ལ་ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཞི༔ ལ་ལ་ནང་གི་ཉམས་མྱོང་སྐྱེ༔ ལ་ལ་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཆོས་དང་རིགས་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་འཕེལ༔ ཀུན་དང་བསྟན་ལ་འཚེ་བ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཟིལ་མནན་ནས༔ བཤད་སྒྲུབ་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ མནྟྲ་གརྦྷ་ཨ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲ་ཆེན་ཧསྟིས་
བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། གུ་རུ་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་རྗེས་སུ་གདམས་པ་ལྟར། རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་བསྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཙོས་ལས་ལྡན་འགའ་ཞིག་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པས། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། ཐུབ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་གྲུ་བཞིར་ལམ་ཁྱེར་དུ་རྒྱས་པའི་རྟེན་འབྱུང་གི་ཡི་གེས་བརྗིད་པའི་སྨན་ལྗོངས་ཉམས་དགའ་བར། ༧གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་སྟངས་དཔྱལ་ལྷན་རྒྱས་པའི་སྤྱན་སྔར་རས་དཀར་ཟླ་ཞུན་ཐགས་སུ་བཏགས་པ་ལྟ་བུའི་ལྡིང་གུར་དུ། འཇིགས་བྲལ་གྱི་སློབ་དཔོན་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་སྡེས་སྐད་ཅིག་གིས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་འགྲོ་ཀུན་བདུད་བཞིའི་བར་ཆད་ལས་བི་ཛ་ཡནྟུ།། །།
ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།

以下是简体中文直译：
三昧耶。寿命有三种形式：
流转变动明点寿，往来运行气息寿，不可摧坏本初寿。为平息暂时迁变坏，为增长不变智慧故，修持金刚寿命最胜法，圆满甚深瑜伽行。
资物为精华寿命悬吊物，所依为绿松石牌标人名，以箭和丝巾为缘起，持诵观想与此咒语。自身与对面金刚童子，心间光芒遍满虚空，十二使者催促事业，搅动三有深处中，召回失断受损寿命，无力摄集器情精华，以大智慧威德力，涅槃解脱财富宝，摄为一体明点中，获得不变恒常命。
咒语后加寿命结尾：
བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔
（藏文：བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：bajra jñāna āyuṣe svāhā，梵文天城体：बज्र ज्ञान आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：బజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：金刚智慧寿命吉祥，汉语拟音：班扎嘉那阿优谢娑哈）
适时召寿关要激励。
ཨོཾ༔
（藏文：ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
初发意乐请垂念，中间显示成就相，最后持明我等众，专一修持莫虚耗，身语意中生威光，功德事业显神通，使者变化遍世界，器中精华情中华，轮回涅槃寿总摄，摄入瑜伽者身中，三门融入明点界，回复失断减损寿，赐予寿命智慧成就。如是祈请见相获成就，食用圆满充满物饮甘露，由此平息寿命障碍，获得无死成就地位，一生即得圆满成就。
三昧耶。胜智十万续精华，光明象之见解底，邬金自我心血此，初修消除诸障碍，中间精进寿德增，后际勤奋至究竟，一生光明觉性身，具足智慧精髓命，与大饮血尊合一，故当珍视甚加持。
三昧耶。印印印。秘密。消融。
此乃未来浊世时，藏区大善法毁时，蛮族入侵时机现，教法残余将尽日，贝若最后生觉力，持明咒者名空喜，金刚宝生莲花及，事业名称具缘者，若他们实修此法，或得外在障碍息，或得内在经验生，或得密密成就获，增盛法与种姓传，对众对教损害之，敌魔鬼神皆镇伏，讲修欢宴盛兴隆。
三昧耶。印印印。秘密。
མནྟྲ་གརྦྷ་ཨ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔
（藏文：མནྟྲ་གརྦྷ་ཨ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：mantra garbha ati guhya samaya，梵文天城体：मन्त्र गर्भ अति गुह्य समय，梵文泰卢固体：మన్త్ర గర్భ అతి గుహ్య సమయ，汉语字面意义：咒语精髓极秘密三昧耶，汉语拟音：曼扎嘎尔巴阿帝古雅萨玛雅）
此乃大阿阇黎大象手所加持，如上师释迦狮子所教授，以金刚授记所赞叹者为主，为利具缘几人之心愿，平息外内密一切障碍，佛法如意宝四方弘扬之吉祥文字庄严的药域悦意之地，于大伏藏法王调伏众生至尊德钦林巴率众在前，宛如白布月膏织成般之轻柔帐篷中，无畏上师莲花光明道果林之众，刹那间确定完成，愿一切众脱离四魔障碍，愿胜利。
事业橛要点。莲花光明道果林巴。



ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།

以下是简体中文直译：
事业橛要点。莲花光明道果林巴。


